P.F.R. feat. Daniele Sepe – Mamma d’’o Carmene!
Regia: Maurizio “Keezy” Ricci – KP (Keezy Production)
Ideato e scritto dai P.F.R. con la collaborazione della “Compagnia degli Sbuffi”
Montaggio di Mauro “Marsu” D’Arco
Post produzione & Color di Maurizio Ricci
Con
Mauro Marsu, Salvatore Torregrossa, Daniele Sepe, Rosalba Alfano, Violetta Ercolano, Aldo De Martino e i loro fantastici pupi.
Dopo i video di “Veleno feat. Rosalba Alfano”, “’Ncroce” e “’O Rap d’’e scugnizze” (lyric video) i P.F.R. (Mauro Marsu e Salvatore Torregrossa) pubblicano il video/brano che spinge l’acceleratore sull’ironia aprendosi proprio con la frase di Marsu: <<L’ironia è il modo più serio di affrontare la vita>> che darà via a un simpatico siparietto tra Marsu e due pupi, che rimanda a “Ricomincio da tre” di Massimo Troisi.
Il video vede la collaborazione della “Compagnia degli Sbuffi” (fondata nel 1987 da Aldo de Martino e Violetta Ercolano a Castellammare di Stabia in provincia di Napoli, riconosciuta e sostenuta del Ministero per i Beni e le Attività Culturali / Dipartimento dello Spettacolo e dalla Regione Campania) che ha impreziosito il videoclip con la propria arte del “Teatro di Figura” e dei pupi con le sembianze di Mauro Marsu e Salvatore Torregrossa.
Tenendo fede allo slogan del duo, “più che Musica Rap… Rap su Musica, 1000 influenze 0 barriere” il brano è ispirato alle sonorità scat e klezmer, ed è impreziosito da un assolo di sax di Daniele Sepe nel bridge finale.
La canzone si apre ironizzando sulla traduzione in italiano del celebre brano “Everybody wants to be a cat” contenuto nella colonna sonora degli Aristogatti, tradotto con “Tutti quanti voglion fare il jazz”, giocando con l’assonanza “jazz, cats” e su chi ha tradotto un genere popolare come il jazz, trasformandolo in qualcosa di elitario per “salotti buoni”.
Il brano prosegue con sferzante ironia utilizzata per trattare svariati temi, alternata ad una tipica esclamazione napoletana di stupore: “Mamma d”o Carmene!” a far da elemento portante del ritornello.
Azz tutti quanti vonno ballà ‘o Jazz
Pecchè l’hanno tradotto ‘nu poco a capa ‘e cats
E robb’ onesta nata ‘mmiez ‘a via overo
è addivintata pretesto pe’ vennere taglieri
Ce vo’ curaggio salumi e furmaggio p”e micille
parene birilli ‘mmiez a pallottole ‘e strunzille
scat gat scappa e scatta tra quatte ‘atte ‘o zì
dixie n’he capito manc’ ‘o dick e dici sì
Trad. Azz tutti quanti vogliono ballare il Jazz. Perché l’hanno tradotto un po’ a “testa di cats”. E roba onesta nata in mezzo alla strada davvero è diventato pretesto per vendere taglieri. Ci vuole coraggio, salumi e formaggi per i gattini sembrano birilli in mezzo a pallottole di cacchina. Scat gat scatti di scatto tra quattro gatti “lo zio”. Dixie non hai capito manco il dick e dici si.
Commenti recenti